29/03/12

Paîs Catalans: mobilitazions par difindi la lenghe tes Baleârs

E va dilunc a cressi la proteste cuintri des modifichis su la leç di normalizazion linguistiche des isulis Baleârs fatis indenant dal esecutîf vuidât di José Ramón Bauzá (Partît Popolâr). Un dai ponts plui criticâts al è chel che al calcole la cognossince dal catalan dome tant che un merit e no tant che element necessari par podê lavorâ intes aministrazions e intai servizis publics des isulis. Dopo de mobilitazion di associazions culturâls, istitûts scolastics e aministradôrs publics (ancje dal PP), disinis di miârs di personis (tra lis 20 e lis 50 mil, a seconde des stimis) si son dadis dongje ai 25 di Març a Palma par une manifestazion che e veve tant che sproc “Sí a la nostra llengua”, anticipade di un manifest sotscrit di passe 150 personalitâts des isulis.

Paîs Catalans: program par “catalanizâ” i sistemis di Windows

La associazion Softcatalà e à presentât a Barcelone un program che al “catalanize” i sistemis di Microsoft Windows. Il program al è stât svilupât cu la poie des istituzions principâls de Catalogne e si pues discjariâ sore nuie de rêt. Il so obietîf al è chel di semplificâ la “catalanizazion” di ogni sisteme Microsoft Windows cul meti in vore in automatic ducj i cambiaments di configurazion, di pacuts linguistics e di coretôrs ortografics che a permetin al utent di lavorâ par catalan.
Font: Observatorio da lingua galega, 22/03/12

Norvegje: premi pal gjornalisim televisîf des comunitâts nativis

La Norvegje no je dome la tiere che e assegne i premis Nobel, ma ancje chê là che si davuelzarà pe prime volte la cerimonie di premiazion dedicade ai lavôrs gjornalistics miôr produsûts de rêt des emitentis televisivis indigjenis dal mont (WITBN). Framieç di vincjecuatri lavôrs presentâts a ‘nd è stât sielzûts nûf pe selezion finâl che e puartarà po ae proclamazion dai vincidôrs in program ai 29 di Març a Kautokeino, inte part norvegjese de tiere dai sami. Dai nûf lavôrs finaliscj doi a rivin de radiotelevision sami norvegjese, doi de rêt televisive des popolazions nativis dal Canadà, doi de tv indigjene australiane, un de television maori de Gnove Zelande, un de television indigjene di Taiwan e un de ’Ōiwi TV des isulis Hawaii.
Font: Galdu, 21/03/12

Rep. Ceche: publicade la tierce opinion dal Consei de Europe

Ta chestis zornadis il Comitât consultîf dal Consei de Europe su la convenzion cuadri pe protezion des minorancis nazionâls al à publicade la tierce opinion su la Republiche Ceche. Il document, che al diven de visite fate dal Comitât intal paîs centrieuropean, al fâs il pont sul rispiet dai dirits des minorancis che a vivin inte Republiche Ceche e al invide il guvier a meti in vore une schirie di azions par miorâ la situazion. Cundut dai mioraments legjislatîfs puartâts indenant intai ultins agns cuintri de discriminazion e par svilupâ bielzà de scuele une culture dal rispiet des diviersitâts, i problemis no mancjin. Par esempli, il Comitât al segnale che te societât e tai mieçs di comunicazion cecs si viodin dispès prejudizis e compuartaments discriminatoris cuintri dai rom cence che lis autoritâts a intervegnin e si rive fintremai al pont che lis menacis e i proclamis cuintri dai rom fats de estreme diestre ceche a gjoldin di une impunitât sostanziâl. Cun di plui, si àn diviers câs di “scuelis speciâls” là che i fruts rom no gjoldin dal stes nivel educatîf dal rest dai students. Il Comitât dal Consei de Europe al invide duncje il guvier cec a cjapâ proviodiments par superâ cheste situazion. Si domande po ancje un sburt pe nassite dai comitâts locâi pes minorancis nazionâls che fin cumò a son stâts metûts sù in mancul di un cuart dai comuns là che a varessin vût di nassi.
Font: Council of Europe, 19/03/12

Gales: Leanne Wood, prime femine ae vuide dal Plaid Cymru

Leanne Wood e je stade elete tant che gnove segretarie dal Plaid Cymru, partît nazionalist galês che al rapresente la tierce fuarce plui votade dal Gales, daûr di laburiscj e conservadôrs. E cjape il puest di Ieuan Wyn Jones che al veve decidût di dimetisi dopo dai ultins risultâts eletorâi là che il so partît al veve pierdût un pôc di teren dentri de Assemblee nazionâl galese. Si trate de prime femine sielte par cuvierzi cheste incarghe intai cuasi novante agns di storie dal Plaid Cymru. “Fâ sù un avignî che al vedi lis sôs fondis te sperance e no te pôre, lavorâ in maniere coletive par tirâ fûr ducj chei che a son colâts te puaretât cence lassâ nissun daûr, cheste e je la vere indipendence” e à dite Leanne Wood intal so prin discors di segretarie, invidant ducj a dâsi dongje par costruî un Gales gnûf, just e libar. Leanne Wood e je cumò daûr a imparâ il galês, sei come segnâl di rispiet pe lenghe proprie de sô tiere, sei come sburt par chê part di popolazion che no à vût la pussibilitât di imparâle.
Font: BBC, 15/03/12

Paîs Basc: acuardi strategjic tra lis fuarcis nazionalitariis

Intune conference stampe che si è tignude ai 14 di Març a Baiona / Bayonne, cinc fuarcis politichis nazionalitariis baschis a àn comunicât l’impegn par rivâ in curt a di un acuardi strategjic nazionâl pal svilup politic e sociâl dal Paîs Basc. I rapresentants de çampe indipendentiste basche, di Eusko Alkartasuna, Aralar, Alternatiba e Abertzalean Batasuna a àn spiegât che la gnove clime che si vîf in Euskal Herria ju à za viodûts a lavorâ adun par superâ lis divisions che a esistevin e cumò ju puarte a impegnâsi par meti jù un program che al vedi tant che obietîf la costruzion di un Paîs Basc in pâs, cun ducj i siei dirits nazionâi ricognossûts e cuntun model sociâl e politic alternatîf al sisteme capitalistic dal dì di vuê.
Font: Gara, 15/03/12

Irlande: prime trasmission par gaelic dal Parlament di Stormont

Ai 14 di Març si à vude la prime trasmission radiofoniche par gaelic dal Parlament nordirlandês. Si è tratât di dôs oris di trasmission su Raidió Fáilte, emitente radiofoniche in lenghe irlandese nassude intal 2006. Al centri de direte radio e je stade la campagne “Líofa 2015” che e ponte a sburtâ la cognossince e l’ûs dal gaelic irlandês. A intervignî inte trasmission a son stâts ancje la ministre pe culture Carál Ní Chuilín e il sindic di Béal Feirste / Belfast, Niall Ó Donnghaile. Pai protagoniscj si à tratât di une zornade storiche sei pe lenghe gaeliche in Irlande dal Nord, sei pal Parlament di Stormont, par agns simbul di setarisim cuintri di ogni aspiet leât ae identitât irlandese, a tacâ propit de lenghe.
Font: Gaelport, 14/03/12

Romanie: gnovis azions a pro des minorancis

Il guvier rumen al à comunicât la sô intenzion di inviâ dôs azions par facilitâ l’acès des minorancis ae educazion. Su sburt de UDMR (Union Democratiche Magjare in Romanie) al à decidût di vierzi une facoltât di medisine in lenghe ongjarese inte citât di Marasovasarhely / Targu Mures, une des areis là che la comunitât magjare e je plui numerose. In Romanie i ongjarês a son plui di un milion e 200 mil, ven a dî il 6,5% de popolazion totâl. Chê altre misure decidude dal esecutîf rumen e je la nassite dal prin istitût superiôr di Bucarest pai rom. Daûr dai dâts uficiâi i rom rumens a saressin 650 mil, ma daûr di stimis plui dongje de realtât a saressin almancul il dopli. La gnove e je stade cjapade in maniere positive des organizazions impegnadis pai dirits dai rom, ancje se par un judizi precîs a spietin di vê plui informazions su cemût che e sarà organizade la struture.
Font: Balkan Insight, 14/03/12

Serbie - Cossovo: scuintri su lis elezions aministrativis

La Serbie e à decidût di cjapâ dentri ancje il Cossovo intai teritoris là che ai 6 di Mai si davuelzaran lis elezions aministrativis. Un tant par vie che la Costituzion serbe dal 2006 e calcole il Cossovo tant che part dal teritori statâl e che la risoluzion ONU che e veve autorizât la presince di trupis internazionâls inte aree a maiorance albanese no prejudicave, di un pont di viste formâl, la sovranitât serbe. La decision e ven duncje incuintri ae posizion de comunitât serbe che e vîf ancjemò in Cossovo, ma e crearà diviers problemis ae Serbie intal so percors par jentrâ inte Union Europeane. Il svilup di relazions diplomatichis normâls cul Cossovo e je di fat une des condizions metudis des autoritâts europeanis par cjapâ dentri la Serbie te Union. L’esecutîf cossovan al à za protestât a nivel internazionâl pe decision dal guvier di Belgrât e al à fat savê di calcolâ di ilegâls chestis elezions.
Font: Balkan Insight, 13-14/03/12

Gales: a coventin plui invistiments pal galês

L’Ufici pe lenghe galese, che al sierarà la sô ativitât dentri de fin dal mês par trasferî lis sôs competencis part a di un comissari pe lenghe e part al guvier galês, al à invidât l’esecutîf a incressi in maniere graduâl i invistiments su la lenghe. Par evitâ pas indaûr inte politiche linguistiche si calcole che, tal zîr di cinc agns, si vedi di rivâ a puartâ lis risorsis disponibilis tor dai 20 milions di sterlinis. Si trate di invistiments che a varessin di coventâ massime par creâ gnûfs puescj di lavôr intes areis là che il galês al è ancjemò la lenghe doprade de maiorance de int. Un tant par cirî di mantignî sul puest ducj chei zovins che a sbandonin chestis areis par cirî un puest di vore in lûcs là che dispès no àn plui la pussibilitât di mantignî la lenghe. Il dispopolament dai teritoris là che il galês al è plui vîf al è di fat une des menacis plui fuartis pal avignî de lenghe.
Font: Wales Online, 12/03/12

Galizie: centenârs di events di promozion de lenghe cun “FalaRedes”

Ta chestis zornadis l’assessorât galizian pe culture e pe educazion al à presentât il progjet “FalaRedes” che, dilunc vie dal an, al previôt uns 250 apontaments intes localitâts che a fasin part de rêt dai ents locâi impegnâts intal promovi la lenghe proprie de Galizie. Il bacin potenziâl di chestis iniziativis al è di 750 mil personis, ven a dî plui di un cuart de popolazion galiziane. L’intindiment dal progjet al è chel di creâ dai spazis par imparâ e par doprâ il galizian cul infuartî l’ûs de lenghe framieç di chei che za le fevelin e cul ufrî modei par doprâle a chei che ancjemò no le fevelin. I apontaments, che a saran ducj sore nuie, a son di trê gjenars. Si trate di proiezions di curtmetraçs dedicâts massime ai fruts tra i 6 e i 12 agns. Si varà po un contestoriis che al zire pai paîs compagnât di un ilustradôr. Pai fantats tra i 13 e i 17 agns, invezit, si à pensât a apontaments là che a podaran scrivi tescj di cjançons compagnâts, tant che mestri di ecezion, di un dai rappers galizians plui innomenâts.
Font: Xunta de Galicia, 12/03/12

Paîs Basc: azions a pro de lenghe basche in Navare

La convergjence tra Bildu, NafarroaBai, Izquierda-Ezkerra e Partît Socialist de Navare e à permetût di svilupâ dôs iniziativis a pro de lenghe basche. Intal Comun di Iruñea / Pamplona e je stade fate buine une risoluzion che e impegne la aministrazion comunâl a intervignî par garantî che il basc al sedi presint cu la stesse dignitât dal spagnûl su lis tabelis stradâls e su la cartelonistiche publiche de citât. Intal Parlament de Navare, invezit, lis stessis fuarcis politichis a àn votât a pro di une mozion che e domande al guvier de comunitât autonome di proviodi par che, cui che lu domande, al puedi vê la cjarte di identitât e la patente di vuide no dome par spagnûl, ma ancje par basc.
Font: Diario de Navarra, 09 e 14/03/12

Paîs Basc: inte CAB al cres l’ûs dal euskara

Inte Comunitât Autonome Basche il 32% des personis cun plui di 16 agns e je in stât di fevelâ sei par basc che par spagnûl, intant che il 17,2% si cjate intune situazion di bilinguisim passîf, ven a dî e capìs l’euskara ma no lu fevele. Si trate di plui o mancul 600 mil personis, o sei 180 mil in plui di vincj agns indaûr. Al è il dât principâl che al ven fûr de cuinte inchieste sociolinguistiche che e cjape dentri ducj i teritoris che a formin Euskal Herria, ancje se par cumò i unics risultâts comunicâts a son chei che a interessin la CAB. Par savê cuale che e je la situazion in Navare e inte part setentrionâl dal Paîs Basc, ven a dî chê cjapade dentri intal stât francês, si varà invezit di spietâ ancjemò cualchi mês. Rispiet al 1991, la incressite plui significative di personis bilengâls si le à vude inte provincie di Araba, ma chê là che l’euskara al è fevelât di plui e je la Gipuzkoa (cuasi il 50% di bilinguis atîfs e plui dal 16% di passîfs). A dimostrazion dai risultâts positîfs de politiche linguistiche puartade indenant ta chescj agns, la fasse di etât là che la lenghe e je plui fevelade e je chê dai fantats jenfri i 16 e i 24 agns. Daûr de inchieste al ven fûr che uns 20% de popolazion al dopre l’euskara in maniere continuative e che la lenghe e je simpri plui doprade in setôrs tant che i servizis sanitaris e chei comunâi.
Font: Noticias de Gipuzkoa, 08/03/12